NERVAL DOSYASI (III) / DOSSIER NERVAL (III)
Nerval için Dramatik Bir Okuma-Aurélia Bir “Tür” Şiir-Tiyatro için Bir Empati Denemesi
Nerval écrivain-voyageur et l’altérité grecque
ÇEVİRİ DOSYASI / DOSSIER TRADUCTION
Ağlarda İnşa Edilen Sessel Demokrasi İstanbul Boğazı’nın Seslerini Çevirmek
Emine Bogenç Demirel – Zeynep Görgüler
Kent Hakkı ve Adalet Kavramlarını Terimler Üzerinden Çözümlemek: Mekânda Adalet Derneği ve beyond.istanbul
Müdahil Bir Çeviri Örneği Olarak Eko-Çeviri
Emine Bogenç Demirel – Fulya Marmara
ÇEŞİTLİ İNCELEMELER / CONSIDÉRATIONS
Faust Miti Üzerine… Bizim Neden Bir Faust’umuz Yok ? (II)
Maurice Dekobra : Un amoureux de la Turquie et un admirateur de Moustapha Kemal dans Serenade au bourreau
Léonora Miano l’Afropéenne
Yalnızlar Rıhtımında Bir Issız Adamın Öyküsü: Konuk
Les Visages D’Adèle H.
Fransa’da XVI. ve XVII. Yüzyıllarda Bilim İnsanı Kadınlar
Bir Roman, Bir Film, İki İnsan: Zola ve Cézanne
Pierre Louys’in Bilitis’in Şarkıları’nda Geçmiş Zaman Kadınlarının Dünyasına Yolculuk
Annie Ernaux’nun Je ne suis pas sortie de ma nuit Adlı Romanında Parçalı Yazıdan Parçalanmış Hayatlara
Pluralité linguistique dans l’aventure d’écriture d’Assia Djebar
Eleştirel Gerçekçilikten Devrimci Romantizme Doğru Toplumcu Gerçekçilik Üzerine Bir Çalışma
Recent Comments